Clarifying HTML translation
I should keep the HTML tag unchanged in the German rewrite, including its English alt text. The instructions clearly say not to translate the balises
et leur contenu, so I’ll leave that tag as is. However, the rest of the article text should be translated while maintaining the structure, including
tags and line breaks. We also need to ensure that certain elements, like divs and breaks, are preserved as well during translation.Translating match content
I’ll keep the existing
tags as they are while translating the surrounding text into German. The original content mentions that Argentina trailed 2-0 with around 11 minutes remaining. Then, a late header by Enzo Fernández led to their 3-2 victory, allowing them to advance to the quarterfinals. It’s crucial to maintain the structure but focus on rendering the text accurately in the new language while ensuring the essence of the match is preserved.Translating match details
I need to keep the structure intact while translating this passage. It starts with acknowledging that after Cristiano Ronaldo’s farewell, Argentina faced a tough challenge against Egypt. The article mentions how Egypt took the lead with a goal from Yasser Ibrahim and that Argentina missed a penalty by Messi, making it his second miss of the tournament. Despite some efforts, including hitting the woodwork, Argentina went into halftime trailing. Egypt then looked strong at the beginning of the second half as well.Continuing the match translation
I should keep the structure while translating this portion. The referee ruled out Egypt’s potential second goal after checking the monitor due to a foul on Lisandro Martínez. Despite this, Mostafa Ziko did score in the 67th minute, putting Egypt up 2-0. Argentina seemed on the verge of elimination until Cristian Romero scored with 11 minutes left. Then, in the 83rd minute, Messi equalized with a powerful shot that bounced off the underside of the crossbar.Translating the remainder
I’m working on the last part of the translation. Ziko scored in the 67th minute, making it 2-0 for Egypt. After that, Argentina staged a dramatic comeback by scoring in the 92nd minute with a header from Enzo Fernández, securing a 3-2 victory and a spot in the quarterfinals. I also need to translate sentences like "Argentina will face either Switzerland or Colombia," while preserving the HTML structure. It’s important to ensure that the translations are accurate and flow smoothly in German while maintaining the original meaning.Finalizing the translation
I’m focused on making sure I translate everything accurately while keeping the structure the same. For instance, Ziko scored in the 67th minute, then Argentina’s Cristian Romero responded in the 79th minute. Messi equalized in the 83rd with a powerful shot that deflected off the underside of the crossbar. This put him at the top of the golden boot race with eight goals. I’ll conclude by noting Argentina’s dramatic comeback with Enzo Fernández’s header in the 92nd minute, keeping the original captions and HTML tags intact.